domingo, 16 de septiembre de 2012

CLES: Certificat de Compétences en Langues de l’Enseignement Supérieur

Fuente: CLES
Qu'est-ce que le CLES ?

Le Certificat de Compétences en Langues de l’Enseignement Supérieur est une certification accréditée par le Ministère de l’Education Nationale (créé par l'arrêté du 22 mai 2000) et adossée au Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues (CECRL). Il permet d’évaluer les compétences opérationnelles de communication des étudiants en plusieurs langues.
Le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues (CECRL)
Le CECRL, publié en 1997, est un texte de référence pour tous les professionnels dans le domaine des langues vivantes. C'est un support et une aide à la réflexion sur les pratiques pédagogiques ; il propose une description détaillée des niveaux de compétence dans la progression de l'apprentissage d'une langue vivante.
9 langues et 5 compétences
Le CLES est actuellement proposé en 9 langues : anglais, allemand, espagnol, portugais, italien, arabe, polonais, grec moderne et russe. L’offre sera progressivement enrichie de nouvelles langues.
Le CLES est un dispositif de certification complet car il évalue de façon directe 5 compétences : la compréhension de l'oral, la compréhension de l'écrit, la production écrite, la production orale et l'interaction orale. 

Quels niveaux ?

Le CLES se décline en trois niveaux, chacun correspondant à un niveau du Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues :


Niveau CLES

Niveau du Cadre Européen

Descripteurs
CLES 1
B1
(utilisateur indépendant)
Peut comprendre les points essentiels quand un langage clair et standard est utilisé et s’il s’agit de choses familières dans le travail, à l’école, dans les loisirs, etc.
Peut se débrouiller dans la plupart des situations rencontrées en voyage dans une région où la langue cible est parlée.
Peut produire un discours simple et cohérent sur des sujets familiers et dans ses domaines d’intérêt.
Peut raconter un événement, une expérience ou un rêve, décrire un espoir ou un but et exposer brièvement des raisons ou explications pour un projet ou une idée.
CLES 2
B2
(utilisateur indépendant)
Peut comprendre le contenu essentiel de sujets concrets ou abstraits dans un contexte complexe, y compris une discussion technique dans sa spécialité.
Peut communiquer avec un degré de spontanéité et d’aisance tel qu’une conversation avec un locuteur natif ne comportant de tension ni pour l’un, ni pour l’autre.
Peut s’exprimer de façon claire et détaillée sur une grande gamme de sujets, émettre un avis sur un sujet d’actualité et exposer les avantages et les inconvénients de différentes possibilités.
CLES 3
C1
(utilisateur expérimenté)
Peut comprendre une grande gamme de textes longs et exigeants, ainsi que saisir des significations implicites.
Peut s'exprimer spontanément et couramment sans trop apparemment chercher ses mots.
Peut utiliser la langue de façon efficace et souple dans sa vie sociale, professionnelle ou académique.
Peut s’exprimer sur des sujets complexes de façon claire et bien structurée et manifester son contrôle des outils d’organisation, d’articulation et de cohésion du discours.

Pour qui ?
Le CLES est destiné à un public en formation initiale : il s’adresse à tout étudiant inscrit dans tout type d’établissement d’enseignement supérieur, quelle que soit son année d’étude dans la filière, dès lors qu’il n’est pas spécialiste de la langue de la certification CLES à laquelle il souhaite se présenter.

Un étudiant d’anglais ne peut pas se présenter à un CLES d’anglais (quel que soit le niveau de CLES), mais peut très bien se présenter à un CLES d’espagnol pour certifier ses compétences dans cette langue dont il n’est pas spécialiste.

D’autre part, l’étudiant peut se présenter à n’importe quel niveau de CLES à n’importe quel moment de son cursus universitaire.

Un étudiant inscrit en première année de Licence de Chimie peut très bien se présenter à un CLES 2 d’espagnol s’il se sent prêt, sans avoir passé de CLES 1 d’espagnol au préalable.

ORGANISATION
Passation des épreuves
Les épreuves de la certification CLES s'organisent dans les centres CLES habilités. Les épreuves peuvent se dérouler en amphithéâtre, en salle banalisée (avec utilisation d'enregistreurs numériques pour la production orale) ou en laboratoire multimédia.
Seuls les établissements ayant déposé une demande d'habilitation officielle auprès de la Direction Générale de l'Enseignement Supérieur (DGES) ou ayant signé une convention avec un établissement habilité peuvent délivrer les certificats CLES.
A compter de 2007, les demandes d'habilitation CLES devront être intégrées au contrat d'établissement qui devra faire état d'un réel projet en matière de certification en langues.
Organisation des épreuves
Le candidat dispose d'un dossier documentaire composé de textes écrits et de documents audiovisuels.
Il doit rechercher les informations nécessaires à la réalisation de deux tâches réalistes :
  • rédaction d'un texte
  • production d'un message oral (CLES1) ou interaction orale (CLES2)
Pour y parvenir, le candidat devra :
  • découvrir le sujet et la thématique du scénario;
  • s'approprier le contenu;
  • traiter l'information;
  • réorganiser les éléments d'information utiles à la réalisation des tâches finales.
Les 3 niveaux de CLES évaluent les compétences suivantes :
CLES 1
  • compréhension orale
  • compréhension écrite
  • production écrite
  • production orale

CLES 2
  • compréhension orale
  • compréhension écrite
  • production écrite
  • interaction orale

CLES 3
  • compréhension orale
  • compréhension écrite
  • production écrite
  • production orale 
  • interaction orale

Quelles épreuves ?
Un scénario d’évaluation
Les épreuves des trois niveaux de CLES sont organisées sous la forme d’un scénario avec une mise en situation réaliste autour de la thématique retenue pour chaque niveau de CLES.
Toutes les tâches proposées sont donc liées entre elles, les informations repérées lors des phases de compréhension écrite et compréhension orale ayant pour objectif d’alimenter les phases de production (écrite et orale).

Le scénario CLES 1 (durée totale : 2h)
Le scénario CLES 1 est défini comme la simulation d’une mission effectuée dans le cadre d’une situation réaliste pouvant être vécue par un étudiant à l’étranger.
Il est organisé de la façon suivante :
1.   Compréhension de l'oral : 30 minutes
◊ 2 documents audio et/ou vidéo maximum d’une durée totale n’excédant pas 5 minutes.
◊ 3 écoutes pour chaque document.
2.   Compréhension de l'écrit : 30 minutes
◊ 3 ou 4 documents écrits au maximum n’excédant pas 5 pages de texte.
3.   Production écrite : 45 minutes
◊ Rédaction d’un courrier de 150 à 200 mots.
4.   Production orale : 15 minutes
◊ Enregistrement de 2 messages laissés sur un répondeur d’une durée de 2 minutes chacun.


Le scénario CLES 2 (durée totale : 3h)
Le scénario CLES 2 est défini comme la simulation d’une mission effectuée dans le cadre d’une situation réaliste autour d’une thématique générale et à partir de documents permettant de dégager une problématique qui conduira à une négociation de la part des candidats. Ils seront ainsi amenés à interagir en vue d’accomplir une tâche commune.
Le scénario est organisé de la façon suivante :
1.   Compréhension de l'oral : 30 minutes
◊ 2 ou 3 documents audio et/ou vidéo d’une durée totale n’excédant pas 5 minutes
◊ 3 écoutes pour chaque document.
2.    Compréhension de l'écrit et production écrite : 2h15
◊ 5 pages de texte maximum pour la compréhension écrite.
◊ Rédaction d’une synthèse de 250 à 300 mots à partir des éléments repérés dans les textes.
3.   Interaction orale : 10 minutes
◊ Evaluation en binômes durant laquelle les 2 candidats doivent tenir les rôles qui leur sont fournis et qui les mettent dans une situation de négociation qui devra évoluer pour aboutir à une prise de décision acceptable par les deux parties.
Le scénario CLES 3 (durée totale : 4h20)
Le scénario CLES 3 a pour objectif d'évaluer la capacité du candidat à communiquer et prendre part à la vie scientifique en rapport avec son domaine d'étude et / ou de recherche. Le choix de la thématique et celui des documents se fait en collaboration avec un ou plusieurs spécialistes du domaine.
Le scénario est organisé de la façon suivante :
1.   Appropriation des documents (Compréhension de l'oral et de l'écrit), prise de notes pour la production orale et préparation des supports visuels : 3h (gérées librement)
◊ 7 à 8 pages de texte authentique de nature diverse.
◊ 1 ou plusieurs documents audiovisuels d'une durée approximative totale de 10 minutes.
2.   Production orale : 10 minutes
◊ En prenant appui sur les supports visuels qu'il aura lui-même élaborés, le candidat présentera le dossier dont il aura dégagé la problématique.
3.   Interaction orale : 10 minutes
◊ Le candidat prendra part à un échange avec le jury et répondra aux questions qui lui seront éventuellement posées.
4.   Production écrite : 1 heure
◊ Le candidat rédigera un compte rendu structuré et argumenté du dossier (complété par les apports du jury lors de la phase d'interaction orale) qui pourra prendre la forme d'une note de synthèse, d'un abstract, d'un article etc. d'une longueur approximative de 600 mots.


Exemples de sujets

Vous trouverez ici des exemples de sujets proposés aux sessions CLES de 2008/2009. Chaque sujet comprend un dossier de travail (énoncés des tâches), un dossier documentaire (textes) et un ou plusieurs documents audiovisuels (1 ou 2). Cliquez sur le fichier pour le télécharger.
Nouveau format
Les nouveautés suivantes sont entrées en vigueur à compter de la session 2006 :
  • tous les scénarios CLES débutent avec les tâches de compréhension orale;
  • toutes les consignes et questions sont en français pour le CLES 1;
  • toutes les consignes et questions sont en langue cible pour le CLES 2.

Sujets :
CLES 1Allemand
CLES 2Allemand      
CLES 1Anglais      
CLES 2Anglais
CLES 1Espagnol
CLES 2Espagnol      
CLES 1Italien
CLES 2Italien
CLES 1Portugais       






Où et quand ?

Les pôles CLES
Les centres CLES sont organisés en pôles régionaux. Chaque pôle est piloté par une université coordonnatrice. Cliquez sur la carte ci-dessous pour faire apparaître les informations concernant les différents pôles CLES.
Les centres CLES
Chaque centre CLES est rattaché à un pôle CLES. Cliquez sur la carte ci-dessous pour faire apparaître les informations concernant les différents centres CLES.
Les prochaines sessions CLES
Pour connaître les prochaines sessions CLES organisées par le centre CLES dont vous dépendez, veuillez contacter le responsable du centre.





EN SAVOIR PLUS

Les textes officiels :
Foire aux question
  Je souffre d'un handicap visuel. Existe-t-il des aménagements spécifiques des épreuves du CLES pour les candidats souffrant d'un handicap?
Des aménagements des épreuves sont effectivement à l'étude pour les candidats souffrant d'un handicap (visuel ou auditif). Ils seront proposés très prochainement et disponibles auprès de la cellule handicap de votre centre CLES.
  Je suis candidat à un concours de recrutement d'enseignants. Où puis-je obtenir des informations fiables concernant les pré-requis en langues ?
Consultez le guide des concours sur le site du Ministère de l'Education Nationale :guide concours du premier degré ou guide concours du second degré .
  Je suis candidat à un concours de recrutement d'enseignants. J'ai passé un an dans une école primaire en Grande Bretagne. Suis-je dispensé du CLES 2 ?
Seul le Ministère de l'Education Nationale (MEN) à l'origine des textes sur les concours des métiers de l'enseignement décide des dispenses, des équivalences et de la date à laquelle la preuve de l'obtention du CLES sera demandée. Le Ministère de l'Enseignement Supérieur et de la Recherche conçoit les sujets CLES, organise les épreuves et délivre les certificats après correction des épreuves. Reportez-vous aux articles 2 et 3bis de l'arrêté du 31 mai 2010, modifié par l'arrêté du 4 mai 2011. Dans tous les cas, prenez contact avec le recruteur (DGRH du MEN ou rectorat ) pour toute question sur les équivalences et dispenses.
  Je suis candidat à un concours de recrutement d'enseignants mais ne suis pas inscrit à l'université. Je souhaite suivre une formation pour me familiariser avec le format des épreuves du CLES. Existe-t-il de telles formations ?
Certaines universités proposent des formations en présentiel, à distance ou en mode hybride pour sensibiliser les candidats non-étudiants au format des épreuves dans le cadre de la formation continue.  Prenez contact avec le centre CLES de votre académie d'inscription au concours.
  Je suis candidat à un concours de recrutement d'enseignants mais je n'ai pas suivi de formation pour me familiariser avec le format des épreuves du CLES. Suis-je autorisé à m'inscrire à une session CLES ?
Oui. 
  Je suis étudiant dans une université qui ne propose pas le CLES dans la langue dans laquelle je souhaite valider mes compétences. Suis-je autorisé à m'inscrire à une session CLES dans une université qui propose cette langue ?
Vérifiez auprès de votre université s'il existe une convention avec un centre CLES qui propose la certification dans cette langue. Les candidats au CLES 2 Grec sont invités à prendre contact avec les universités de Bordeaux et de Strasbourg.
  Combien de fois par année universitaire suis-je autorisé(e) à passer le CLES pour une même langue à un même niveau ?
Les textes officiels autorisent les candidats à se présenter au CLES une fois par session d'examen (= deux fois par année universitaire). Cependant, devant la montée en charge des effectifs, seuls les candidats aux concours de recrutement de personnels enseignants des premier et second degrés seront autorisés à se présenter au CLES deux fois par année universitaire (= une fois par session).
  Suis-je autorisé(e) à m'inscrire pour passer le CLES dans le centre de mon choix? 
Les étudiants candidats au CLES doivent impérativement s'inscrire dans leur propre établissement. Chaque centre CLES inscrit donc ses propres étudiants. Cependant, les établissements non habilités à délivrer le CLES dans une ou plusieurs langues peuvent, par un système de convention, solliciter l'aide d'un établissement habilité : dans ce cas, les étudiants seront accueillis par l'établissement partenaire habilité.
  Je suis candidat à un concours de la fonction publique non inscrit à l'université. Où puis-je m'inscrire pour passer le CLES ?
Les candidats aux concours de la fonction publique non inscrits à l'université souhaitant passer le CLES seront autorisés à s'y présenter. Ils s'inscriront dans un centre CLES habilité de leur académie d'inscription au concours (justificatif d'inscription à fournir lors de l'inscription). 
  Quelle est la reconnaissance du CLES ?
Le CLES a été créé à partir du Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues dont la large diffusion en plusieurs langues en a fait un outil de référence dans tous les pays de l’Union Européenne. Pour une meilleure reconnaissance, tous les certificats CLES font apparaître la correspondance avec les niveaux du CECRL ainsi que le détail des descripteurs de compétence.
  Quel est le taux de réussite au CLES ?
Le taux de réussite au CLES (toutes langues et tous niveaux confondus) est d’environ 50%. Ce pourcentage est dû au haut niveau d’exigence de cette certification qui ne permet pas de compensation entre les différentes compétences évaluées : le candidat doit valider chaque compétence pour valider un niveau de CLES (par exemple, un mauvais résultat à l’épreuve de compréhension orale ne peut pas être compensé par un excellent résultat à l’épreuve de compréhension écrite). Une attestation de compétences partielles peut cependant être délivrée sur demande du candidat.
  Comment me préparer au CLES ?
La philosophie-même de la certification CLES est qu’elle doit fournir un instantané des compétences réelles en langues à un instant T : les épreuves de la certification étant fondées sur l’évaluation des compétences langagières, il n’y a aucune préparation spécifique à cette certification. Un travail régulier sur les compétences (compréhension écrite, compréhension orale, production écrite, production orale et interaction orale) en cours de langue et/ou en autoformation dans un centre de ressources en langues reste l’approche à privilégier pour se présenter à un niveau de CLES.
  Quel est le public visé ?
Le CLES est destiné à un public en formation initiale : il s’adresse à tout étudiant inscrit dans tout type d’établissement d’enseignement supérieur, quelle que soit son année d’étude dans la filière, dès lors qu’il n’est pas spécialiste de la langue de la certification CLES à laquelle il souhaite se présenter. A compter de 2011, les candidats aux concours de la fonction publique seront également autorisés à se présenter au CLES.
  Combien coûte l'inscription au CLES ?
Les tarifs sont votés par les conseils centraux des universités qui sont autonomes. En règle générale, lorsque la certification est intégrée à un cursus, elle est proposée gratuitement aux étudiants.
  Un candidat peut-il passer le CLES dans plusieurs langues la même année ?
Oui, mais il ne peut se présenter qu'à une seule session par année universitaire pour une même langue à un même niveau. Par exemple, un candidat peut passer CLES 1 allemand et CLES 2 allemand la même année universitaire, mais il n'est pas autorisé à passer CLES 2 allemand une seconde fois la même année s'il n'est pas parvenu à valider ce niveau.
  Un candidat peut-il passer le CLES s'il est bilingue ou locuteur natif ?
Oui. Par exemple, rien n'empêche un étudiant dont la langue maternelle serait l'anglais de valider ses compétences en anglais en se présentant au CLES. .
  Pourquoi le CLES plutôt qu’une autre certification en langue ?
Le CLES est la seule certification en langue créée à partir du CECRL. Il s’agit d’une certification d’état et non d’une certification proposée par une entreprise privée, avec tout ce que cela implique au niveau du coût pour l’étudiant : dans la mesure du possible, la certification CLES est gratuite pour les étudiants inscrits dans un établissement d’enseignement supérieur centre certificateur. De plus le CLES est l’une des rares certifications en langue à évaluer de façon directe les 5 compétences.


Témoignages
Questionnaire aux candidats
Voici quelques extraits des réactions d'étudiants ayant passé les épreuves du CLES.
"Je préfère ce type d'épreuve où l'on n'est pas obligé de réviser des centaines de fois le même point de grammaire..."
"L'interaction orale rend le CLES très vivant... on peut débattre..."
"Compréhensions orale et écrite s'enchaînent... on ne se déconcentre pas, il y a une continuité des idées."
"Le choix du sujet.... il est d'actualité et très intéressant."
"On aime cette répartition par tâches."
"Ca donne envie de se remettre à l'anglais... qu'on a un peu oublié!"
Témoignages
La parole est aux candidats!
Entretiens à la sortie des épreuves du CLES 1 Anglais 2007 : Regardez la vidéo(Réalisation : Anthony Arondel - Université d'Orléans).
Un grand merci aux étudiants orléanais qui ont accepté de se prêter au jeu des entretiens!



Bilans Statistiques
  Vous pouvez télécharger les bilans statistiques détaillés des sessions CLES. Ces données nationales ont été compilées et traitées par Marie-Noëlle Olive de l'Université de Provence.
Bilan 2011 Bilan 2010 Bilan 2009Bilan 2008 Bilan 2007Bilan 2006Bilan 2005

Contact

Pour toutes questions, merci de contacter :
Le webmestre
WebmestreCédric Sarrécedric.sarre@univ-orleans.fr
Les coordonnateurs de pôles
Pôle Aix - Marseille
Marie-Noëlle Olive
Pôle Grenoble - Savoie
Elena Tea Elena.Tea@u-grenoble3.fr

Monica Masperi monica.masperi@u-grenoble3.fr
Pôle de La Réunion
Amélie Addeamelie.adde@univ-reunion.fr 
Pôle Nord - Pas de Calais
Christophe Robin 
cles.contact@univ-lille3.fr
Pôle lyonnaisMarie-Thérèse Maurermarie-therese.maurer@univ-lyon2.fr
Pôle Paris - région parisienneChristine Demaison christine.demaison@upmc.fr
Pôle Nancy - MetzMarie-Paule Pierrelmarie-paule.pierrel@univ-nancy2.fr
Pôle Rennes - Brest
Isabelle LagattuIsabelle.Lagattu@univ-brest.fr
Pôle AlsaceAnnie Petermannannie.petermann@unistra.fr
Pôle bordelaisJean-Remi Lapaire Jean-Remi.Lapaire@u-bordeaux3.fr

Les personnes-relais entre la coordination nationale et le Ministère
Marie-Noëlle Olivemarie-noelle.olive@univ-provence.fr
Marie-Thérèse Maurermarie-therese.maurer@univ-lyon2.fr






Etiquetas

#all2toledo (2) #ele2013sevilla (4) #eleglobal (1) #EmpleoELE (24) #encuestasHispanalia (2) #EnergiaELE (1) #EspañolenFrancia (6) 1 op 1 Onderwijs (1) A1 (4) A2 (6) Academia Puertorriqueña de la Lengua Española (1) Academias E/LE (1) Académie de Nantes (1) Académie de Paris (1) Académie de Versailles (2) Actas (1) actividades (1) actualidad (1) agrégation (1) Aix Marseille Université (1) Aleix Saló (2) alemán (1) Alsace (1) alumnos (2) América Latina (1) Andalousie (1) Andalucía (1) Android (1) Antonio Gómez Rufo (1) Antonio Muñoz Molina (1) Antonio Sarasa (1) Antonio Soriano (1) aplicaciones (1) APPELE (1) aprendizaje (1) ASELE (1) Asistentes de Conversación (6) Assistants de Langue (4) ATER (1) Atocha (1) ATR (1) audio (5) autoevaluación (1) Auxiliares de Conversación (9) avancé (1) AVE (4) B1 (9) B2 (14) Bachillerato (2) Beca Comenius Grundtvig (1) Beca Eiffel (1) becas (15) Becas Fulbright (2) Berna (1) bibliofilia (1) Biblioteca Virtual (1) Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes (1) bilingüe (5) Bireysel kurslar (1) blagues (4) blogs (1) body language (2) Bordeaux (1) bourses (1) Bretaña (3) Burdeos (3) C1 (9) C2 (5) Caen (1) Café Langues (1) CAFEP (1) Campus Mazier (1) Canadá (1) Cantabria (3) CAPES (4) Carlos V (2) Casa Argentina (1) Castilla y León (2) catalán (1) Catalogne (2) Catalunya (1) Cataluña (1) Catherina LANOË (1) CECR (2) CECRL (1) CELLAM (3) Centro Complutense para la Enseñanza del Español (1) Cervantes (1) Cherbourg (1) Chile (1) chino (1) chistes (4) Christin Melchert (1) ciep (3) cine español (2) CIREFE (1) Ciudad Real (1) civilisation (1) Civilización hispanoamericana (1) Clara María Molero (1) clases de español (3) clases particulares (1) CLE INTERNATIONAL (1) CLES (5) colaboraciones (2) Colegio Español de París (1) colegios concertados (2) colegios privados (2) collège (4) colloque (2) colloques (1) Comando Actualidad (2) Comenius (1) Comisión Europea (1) Comprensión Escrita (17) Comprensión Oral (26) comunicación no verbal (4) Comunicación Profesional (5) Comunidad de Madrid (2) concours (3) concursoblog.es (1) concursos (2) conférence (6) conferencias (7) congresos (12) Conseil de l´Europe (1) Consejería de Educación (12) Consejo de Europa (1) contractuel (2) conversación (5) Corsi di Spagnolo (1) Corsi individuali (1) cortometrajes (1) Cours d´espagnol (7) Cours particuliers (1) crisis (2) crónicas ELE (1) cuentos (1) cuestionario Proust (1) Cultura española (5) culture catalane (2) cursos (7) Cursos de espanhol (1) Cursos individuais (1) CVC (1) débutant (1) DELE (6) día del profesor (1) dialectología (1) diálogos (6) dialogues (1) Dibie (1) diccionario visual (1) diccionarios (3) dichos (1) didáctica (6) Didactique (3) Dijon (1) DILE (1) diplômes (2) discursos políticos (1) divulgación (1) docentes E/LE (6) doctorado (7) doctorandos (5) DOM-TOM (1) Don Quijote (1) DRAE (3) dudas (1) e-aprendizaje (1) École Nationale de la Statistique et de l'Administration Économique (1) Ecole Normale Supérieure de Paris (1) Economía (2) Edelsa (2) Editorial Edinumen (8) educación (4) EducaSPAIN (11) éducation (3) EE.OO.II. (1) EFE (3) Einzelunterricht (1) ELE (15) ELE 2.0 (6) ELE en Australia (1) ELE en Austria (1) ELE en Bélgica (3) ELE en Brasil (1) ELE en Bulgaria (1) ELE en Canadá (4) ELE en China (2) ELE en Chipre (1) ELE en Dinamarca (1) ELE en el mundo (1) ELE en Eslovaquia (1) ELE en España (14) ELE en Estados Unidos (3) ELE en Estonia (1) ELE en Filipinas (1) ELE en Finlandia (1) ELE en Francia (22) ELE en Grecia (1) ELE en Hungría (1) ELE en Inglaterra (2) ELE en Irlanda (1) ELE en Italia (2) ELE en Luxemburgo (1) ELE en México (2) ELE en Polonia (6) ELE en Portugal (5) ELE en República Checa (1) ELE en Rumanía (1) ELE en Rusia (1) ELE en Suecia (3) ELE en Suiza (5) ELE en Turquía (1) Elipsos (1) Embajada de España (3) emigración (1) Emilangues (2) empleo (64) emploi (1) encuentros (3) encuestas Hispanalia (4) ENS Lyon (1) ENSAE-Paris Tech (1) enseignement (9) enseñanza (6) Enseñanza Primaria (3) Enseñanza Secundaria (5) entonación (3) entrevista (9) Epistémologie (2) Erasmus (12) ERIMIT (3) Escuela Complutense de Verano (1) escuelas de español (1) espagnol (3) España (7) Españistán (2) español (7) español americano (1) español de América (1) Español de los Negocios (2) español en la maleta (2) español jurídico (2) español para el turismo (1) español para la salud (1) español peninsular (2) españoles en Bretaña (4) Españoles en el mundo (5) españolinsitu (1) Espasa Calpe (2) Esquema Ediciones (1) Estados Unidos (2) Estocolmo (1) Estopa (1) Estrasburgo (1) EUNIC (1) EURES (1) Evo Langues (2) Evolangues (1) examen (1) exilio (2) expatriados (1) experiencia (1) Expresión Escrita (16) Expresión Oral (19) expresiones cotidianas (4) falsos amigos (1) Fernando Plans (6) Fernando Trujillo (2) FLE (4) Flipped Classroom (2) Fonética (10) Fonología (5) formación (30) formation (3) Fouret (1) fracaso escolar (1) Français Langue Étrangère (1) France (3) francés (1) Francia (6) francophonie (2) Franquismo (1) frase del día (3) fraseología (2) frases hechas (1) Fundación Areces (1) Fundación Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes (1) Fundación Carolina (2) Fundación UNED (1) Galaxie (1) GERES (6) Ginebra (1) Gobierno de España (2) Gobierno de Francia (1) Google (1) gouvernement (1) gramática (12) grammaire (2) Granada (1) grec ancien (1) grec moderne (1) GRECES (1) Guerra Civil (1) hablar en público (1) Hans Ørberg (1) hashtag (2) HISPANALIA (6) Historia de España (8) Historia de la Educación (1) Historia hispanoamericana (1) humor ELE (4) IC Bruselas (2) ideas (1) identité catalane (1) II República (1) immersion (1) indicativo/subjuntivo (1) Individuella kurser (1) INEM (1) Informe PISA (1) informes (1) inglés (1) Inmigramob (2) Instagram (1) Institut de langues et littératures hispaniques (1) Institut des Amériques (1) Instituto Cervantes (25) Instituto de Lengua y Literaturas Hispánicas (1) Instituto Ramon Llull (1) Interacción (3) intermédiaire (1) Internet (3) Interprétation (1) investigación (8) ispanyolca kursu (1) italiano (1) Jesús Nieto Quintana (1) jornadas (13) José Manuel Foncubierta (2) José María Cuenca (1) José Rubio (3) journée (2) journées (3) Juegos (1) Jürgen Wagner (1) Kursy hiszpańskiego (1) Lancaster (1) Language and Culture Assistants (2) langues anciennes (1) langues orientales (2) langues vivantes (7) LANSAD (7) Larousse (1) Lausanne (2) LEA (17) lectorados (26) lectores (29) lengua (3) lenguaje (1) lenguas de España (1) Lenguas Modernas (3) Leticia Noser (1) léxico (5) lexicografía (3) lexique (1) Librería Española (1) libros (3) Licence d´Espagnol (1) Liceo Hispánico (1) LIDILE (1) Lille (1) Lingua Latina (1) Lingüística (7) Linguistique (2) Lisboa (1) Literatura española (3) Litterature (2) Liverpool (1) livres (1) llamada telefónica (2) LLCE (5) LLPSI (1) Londres (2) Lorient (1) Loubejac (1) lycée (3) Made in Spain (1) Madrid (3) MAEC-AECID (2) maître de langue (5) manuales (4) Manuel Valls (1) manuels (3) Marca España (4) Marcel Proust (1) María Jesús Elena Tirado (1) Mario Vargas Llosa (1) máster (1) MASTER ELE (2) MASTER MEF (1) materiales (1) Mayotte (1) MCER (7) MECD (1) Médiation (1) memorias (1) méthodologie (2) método directo (1) método natural (1) metodología (1) Metz (1) México (1) Ministère de l’Education Nationale (8) Ministerio de Asuntos Exteriores (3) Ministerio de Educación (6) Mireille Piot (1) modalités de contrôle (1) Montréal (1) Morfología (2) museos (1) música (3) música en español (1) música española (2) música francoespañola (1) Nápoles (1) niveles europeos (3) noticias (5) OCDE (1) Oficina de Turismo (1) Onda Cero (1) One to One Courses (2) ONU (1) opinión (1) oraciones condicionales (1) orientiación universitaria (1) Ortografía (3) Pablo Alborán (1) paremiología (1) Paris (1) París (5) parónimos (1) Patricia Sorel (1) pdf (2) pedagogía (3) películas (1) phonétique (1) Plan Curricular del Instituto Cervantes (4) poemas (1) poesía (1) poésie (1) Poitiers (1) ponencias (2) por/para (1) Portugal (2) postgrado (3) prácticas (1) PRAG/PRCE (1) premios (1) prensa (1) prezi (1) Primaria (1) Printemps des poètes (1) ProfeDeELE (2) profesor (4) profesores (7) Profesores Asociados (1) Profesores Visitantes (1) professeurs (3) pronunciación (5) Proyecto Lengua y Prensa (1) prueba de nivel (1) publicaciones (1) publicidad (1) RAE (3) Real Academia Española (1) Real Instituto Elcano (2) recherche (5) recrutement (3) recursos educativos (8) redELE (1) refranes (1) relatos (2) RENFE (1) Rennes (7) revistas (1) RNE (4) RTVE (9) Ruta Ñ (1) Saint-Brieuc (2) Salamanca (1) Saló (1) Santander (1) SciencesPo (1) Secciones Bilingües (3) sections européennes (2) Secundaria (1) séminaires (1) seminarios (1) senderisme (1) ser/estar (1) Service Culturel (1) Sevilla (5) SGEL (2) SiencesPo (1) Siglo XX (1) Simiocracia (1) sindicación (1) sinergia (1) Sintaxis (2) sistema educativo (1) Skype (1) SM (1) sociolingüística (1) Spaanse cursussen (1) Spanischkurse (1) Spanish Courses (2) Spanskakurser (1) Spotify (1) Stockholm University (1) Strasbourg (1) Suiza (3) Swap (1) talleres (3) Tandem Madrid (1) teatro (3) televisión (2) tesis (4) test de niveau (3) test de nivel (1) thème (1) TIC (7) TILDE (1) todoele (1) Toledo (2) Toulouse (1) Toulouse Business School (1) Tours (1) trabajar en Canadá (1) trabajar en España (3) Trabajar en Francia (37) trabajar en Inglaterra (1) trabajar en Suiza (6) trabajos de los alumnos (6) traducción (1) traduction (5) transcripción fonética (4) transporte (1) Travailler en France (33) travaux des élèves (6) turismo (2) Twitter (3) UCM (1) UFR Langues (4) UIMP (1) UNAM (1) UNED (2) United Nations (1) Universidad Complutense de Madrid (4) Universidad de Alicante (1) Universidad de Aveiro (1) Universidad de Castilla-La Mancha (2) Universidad de Granada (1) Universidad de Jaén (2) Universidad de La Rioja (2) Universidad de Lisboa (1) Universidad de Málaga (2) Universidad de Murcia (1) Universidad de Oporto (1) Universidad de Rosario (1) Universidad de Salamanca (2) Universidad de Tallinn (1) Universidad de Vigo (1) Universidad Nacional Autónoma de México (2) Universidad Pablo Olavide (2) Universidade de Lisboa (1) Universidade de Santiago de Compostela (1) Universidade do Porto (1) Universität Bern (1) Universitat de València (1) Universitat Oberta de Catalunya (1) Université d´Orléans (1) Université de Bourgogne (1) Université de Bretagne-Sud (1) Université de Caen Basse-Normandie (1) Université de Genève (1) Université de Grenoble (1) Université de Lausanne (2) Université de Liège (1) Université de Lille 1 (1) Université de Lille 3 (1) Université de Lorraine (1) Université de Montaigne (1) Université de Neuchâtel (1) Université de Paris 1 Panthéon Sorbonne (1) Université de Paris Ouest Nanterre La Défense (3) Université de Poitiers (1) Université de Rennes 1 (2) Université de Rennes 2 (20) Université de Savoie (2) Université de Savoie Mont-Blanc (1) Université de Strasbourg (2) Université du Sud Toulon-Var (2) Université Jean Moulin Lyon 3 (2) Université Lumière Lyon 2 (4) Université Michel de Montaigne Bordeaux 3 (1) Université Paris Sorbonne (1) Université Privée de Marrakech (1) Université Sorbonne Nouvelle Paris 3 (2) USAL (2) variedades dialectales (2) Versailles (1) version (1) viajes (1) vídeo (13) VII Congreso Internacional de la Lengua Española (1) vocabulaire (1) vocabulario (1) voces del español (2) webinarios (2) YouTube (1) Zajęcia indywidualne (1) интенсивный курс (1) Курс испанского (1) のスペイン語コース (1) プライベート・コース (1) 强化课程 (1) 马德里西班牙语课程 (1)